"
007 No Time to Die"を、吹替版でも観てきました。
合わない人もいるようですが、心が震え、不覚にも泣いてしまいました。
拙い英語力ですが、オリジナル、吹替、字幕に齟齬はなかったと思います。
二回目なので、細部にも捨て目をしての鑑賞。
M、事後処理が大変だっただろうな。日本はすんなり引き下がっても、ロシアは無理。アメリカもライターの件があるので、ちょっかいを出しただろうし。
マチルドが、ボンドの剥いたリンゴの出来を尋ねられて、「パ・マル」と答えたのには、某料理ミステリを連想して、笑ってしまいました。

この記事へのコメント